首页

艾彩合集

时间:2025-06-03 18:06:45 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:68856

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
聚力优势产业 壮大现代产业体系

莫道桑榆晚,为霞尚满天。老年是人生中重要的阶段,依然可以有作为、有进步、有快乐。2024年,国家银龄教师行动计划将招募7000名银龄讲学教师,支持农村地区教育发展。9月,全国老龄工作委员会印发相关指导意见,提出将组建全国“银龄行动”志愿服务队伍,行动将融入东西部协作和省域内区域协调发展,这将为老年人展示自我价值创造更宽广的舞台。

二次元“谷子”热潮吹向股市,背后是怎样的商业逻辑?

“《成都》是我学会的第一首中文歌,我从它开始了解中国。”来自加纳的营员王元自2020年开始学唱中文歌曲,以精进他的中文水平。通过歌词中的“成都”,他数次想象这座城市的轮廓,而今走进现实中的成都,他感慨道:“感觉就像在梦中一样,与歌词中描绘的场景并无二致。”在他看来,许多中文歌曲都蕴含着当地人的故事和生活方式,这也是中文歌曲的魅力所在。

天天学习丨中南海月刊(2024.07)

喀什地区巴楚县多来提巴格乡克其克托帕村棉农姜迎波今年种植了1700亩棉花。和往年不同的是,这些棉花地不仅全部建设成高标准农田,还采用了“干播湿出”种植技术。“这项技术在提升出苗率的同时,又能实现节省水资源、降低种植成本。”

习近平在法国媒体发表署名文章

稍早前,叙反对派领导人阿布·穆罕默德·朱拉尼与贾拉利以及叙利亚副总统费萨尔等人会面,讨论了过渡政府的问题,消息人士透露,朱拉尼表示要“重建叙利亚”。

无锡11月10日电 (孙权 唐娟)11月10日,雅迪2024锡山宛山湖马拉松暨大运河马拉松系列赛(无锡锡山站)在无锡映月湖畔鸣枪开跑。当天,15000名马拉松爱好者欢聚锡山,沿着吉“象”赛道纵情奔跑,用脚步丈量无锡“东大门”,深度体验锡山人文之美、生态之美。

相关资讯
热门资讯
链接文字